BS EN 15038 STANDARD PDF
Over recent years, the BS EN Translation Management Standard has provided the translation industry with significant value. Englische Fassung DIN EN Document comprises 20 This European Standard was approved by CEN on 13 April CEN members are . Note that ISO is a process standard, so certification does not say anything about the output.
|Published (Last):||18 January 2005|
|PDF File Size:||17.3 Mb|
|ePub File Size:||4.65 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
They started working with CEN, the European standards body, in April with the aim of creating a certifiable quality process standard for translation. Views Read Edit View history.
BS EN-15038 European Quality Standard
At least five years of documented professional experience in translation. Consultancy services from LTC help you streamline …. The client may also contract other services as part of the translation process such ne revision, proofreading, also contemplated in the standard and other added value services such as sworn translation, terminology database creation and management, desktop publishing, etc.
Een search Jobs Translators Clients Forums. At least five years of documented standafd experience in translation. Learn more about the cookies we use and how to change your settings. You could contact linguacert Jul 14, http: Of course, the proofreader will be happy to undo the translation and the translator to repair the proofreading results.
The EN standard ensures the consistent quality of the service. These include the preparation of documents, translation, revision, monitoring consistency, delivery and more. Any translation service under EN must include as a minimum, translation and review.
Strength in selecting the best human and technical resources, project management capability and important procedures to ensure quality are all requirements to pass in order to gain the EN certification.
BS EN 15038:2006
stanard List of EN standards. Search all products by. Conformity assessment and certification based on this standard are envisaged. This standard offers both language service providers and their clients a definition of the entire service according to market needs; it covers the core translation process and other aspects such as project management and traceability.
If you are taking your marketing message to a global audience, think transcreation, not just a word-for-word translation.
There have been a number of initiatives in Europe to create a universal quality standard that could benchmark the quality of the translation services and gain recognition through independent audit certification. In this way, companies can use the EN standard which looks to be replaced by ISO when the universal standard is published, most probably towards the end of as a benchmark before aiming to provide the maximum level of performance according to their own levels of quality standarv expertise.
This standard offers both translation service providers and their clients a description and definition standarf the entire service.
How to get EN Certified (Business issues)
This standard does stanndard apply to interpreting services. That doesn’t make us unprofessional. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. September Learn how and when to remove this template message. Jul 14, as it tells people you’re good at paperwork, but says nothing about the quality of your translations. The faster, easier way to work with standards. The sub-section on preparation deals with project registration, project assignment, technical resources, pre-translating process, source text analysis, terminology work and the style guide.
Find Similar Items This product falls standxrd the following categories. But it is precisely because there is no legally protected status for translators that voluntary certifications like these do make sense. To be able to discuss this new standard you should first buy it and read it.
How to get EN Please download Chrome or Firefox or view our browser tips. When you try to look it up in Google, you get information regarding the Certification, specially these two sites, which appear to be an official explanation of it, but it does not mention anything like “if you’d like to get certified contact By upholding superior service performance and quality, any improvements and innovations to processes can be quickly identified.
BS EN European Quality Standard for Translation Service Providers
I own a small translation company, and we’re on Mexico so I don’t even know if I can get it certified or if it is even worth the try because we’re not in Europe but I’m still wondering who can I reach in order to figure it out. This initiative built on previous standards which had been established by some national associations of translation companies. Accept and continue Learn more about the cookies we use and how to change your settings. Exigences requises pour la prestation du service Title in German Uebersetzungs-Dienstleistungen.
This article relies largely or entirely on a single source. It provides for example that translators need to have a degree in translation studies or five years of documented translation experience.
Company organization, management and quality. Many companies understand this, and have already translated …. LTC addresses client issues in staneard to expand brands worldwide, accelerate time to market, and increase global revenue.
If your processes are compliant with this standard, clients will trust you to deliver a truly professional service. From Wikipedia, the free encyclopedia. At the same time it is designed to provide translation service providers with a set of procedures and requirements to meet market needs.
X Sign in to your ProZ. You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes.